toChicSavoir ~フランス語~

~整理して理解する~

【フランス語】y/enで何が表せる?全部把握しよう!

以前の記事にて、COD/COIの棲み分けを前置詞(なし、à、de)及び目的語(人、モノ)の切り口で整理しました。

tochicsavoir.hatenablog.jp

以前は、★の箇所については説明しませんでした。同じpronomを複数の用途で使っており、複雑なためです。

なんなんだ君たちは!同じ語なのに違う用途があってわかりにくい!


今回は、この「y」と「en」に注目していきましょう🤭それぞれ、以下の用途があります。以前の記事では、わかりやすくするために「場所」と「モノ」を一緒くたにしていました。

y、enともに、場所の表現がメインなイメージです。

1つずつ見ていきます。

「y」

à + モノ

これはシンプルですね。前置詞「à」+目的語(モノ)を「y」で言い換えます。

J'assiste à un magnifique match.

 →J'y assiste.

(à + )場所

「y」を使って、主体のいる(いた)場所、及び行き先を表現することができます。

が、前置詞「à」がなくとも、場所を表す表現は「y」で言い換えることができてしまうのです。

à + 場所

まずはこれまで通り、前置詞「à」ありのパターンです。前置詞「à」+目的語(モノ)を「y」で言い換えます。

Nous allons au parc.

 →Nous y allons.

場所(「à」なし)

次は前置詞「à」なしのパターンです。この用法の適用範囲はかなり広く、「どこ?」の答えとなる部分は「y」言い換えることができてしまいます。

Le livre est posé sur la table.(本はどこに置いてある?:sur la table)

 →Il y est posé. (本はどこに置いてある?:y)

Lili est arrivée chez elle.(彼女はどこに着いた?:chez elle)

 →Elle y est arrivée. (彼女はどこに着いた?:y)

 

次は「en」の用途を見ていきましょう。

「en」

de + モノ

これもシンプルですね。前置詞「de」+目的語(モノ)を「en」で言い換えます。

Je parle de ce problème.

 →J'en parle.

J'ai besoin de manger quelque chose.

 →J'en ai besoin.

de + 場所

「en」では、前置詞「de」とともに表される、主体の元いた場所を表現することができます。「y」のように、「特定の前置詞でなくとも『どこ?』にあたる情報ならいいよ!」というわけではありません!

Mes cousins reviennent de Belgique.

 →Mes cousins en reviennent.

Ces objets viennent d'Afrique.

 →Ces objets en vienne.

数量表現(indéfini)

動詞が前置詞を取らず、目的語が以下図のような数量(不定)表現の場合、「en」を使う必要があります。

数量(不定)表現→en、特定されているもの→COD


Elle a bu de la bière.

 →Elle en a bu.

John écoute un CD.

 →John en écoute un.

Sophie voudrait recevoir beaucoup de fleurs.

 →Sophie voudrait en recevoir beaucoup.

Hélène a commandé des vêtements.

 →Hélène en a commandé.